top of page

Foire aux questions

Si vous ne trouvez pas la réponse à vos questions dans cette rubrique, je vous invite à me la poser en ligne. J'y répondrai dans les meilleurs délais.

Qu'est-ce qu'une « langue source » ?

C'est la langue dans laquelle le texte à traduire est écrit, en l'occurrence le français ou l'anglais.

Qu'est-ce qu'une « langue cible » ?

C'est la langue vers laquelle s'effectue la traduction, en l'occurrence le russe.

Qu'est-ce qu'une « grille dégressive » ?

 

Une grille de facturation selon laquelle la traduction fait l'objet de tarifs dégressifs en fonction des répétitions pouvant se trouver dans le texte d'origine ou des correspondances de traduction stockées dans la mémoire de traduction suite aux précédentes commandes effectuées pour le même client.



Exemple de grille dégressive :

Pour 15 000 mots au tarif de 0,12 euros/mot, vous devriez payer 1800 euros alors qu'en cas de répétitions et de traductions déjà enregistrées dans la mémoire de traduction vous paierez uniquement 1579,90 euros

Est-il possible d'annuler la commande en cours de travail ?

Oui. En cas d'annulation d’une commande en cours de réalisation, le travail déjà effectué est facturé au client à 100% et le travail restant à effectuer à 50%.

Qu'en est-il du droit d'auteur sur la traduction effectuée ?

La traduction réalisée par la traductrice constitue un document nouveau dont les droits d’auteur sont codétenus par le traductrice et l’auteur du document original. Par contre, avant de soumettre un document pour traduction, le client doit s’assurer qu’il en a le droit. À défaut, la traductrice peut en aucune façon être tenue pour responsable "si tout ou partie des documents confiés par le client venait à enfreindre le droit de propriété intellectuelle ou tout autre droit d’un tiers ou toute réglementation applicable".

Est-il possible de payer depuis l'étranger ?

Oui, par virement bancaire, les frais bancaires étant à la charge du client.

Comment pouvons-nous nous assurer de la confidentialité de l'information transmise ?

En signant les conditions générales de prestation de services, la traductrice s'engage "à respecter la confidentialité des informations portées à sa connaissance avant, pendant ou après la réalisation de notre prestation. Les originaux sont retournés au Client ou détruits sur simple demande écrite du Client. Les fichiers traduits sont également supprimés sur simple demande écrite formulée par le Client."

bottom of page